S?bado, 24 de febrero de 2007
JORGE ARAVENA LLANCA: HABLA SOBRE EL ESCRITOR MANUEL ROJAS Y MANUEL LLANCA EN CARTA A DON ANTONIO DE PETREL

Hasta hace pocos a?os era impensado tener al alcance de la mano, la posibilidad de expresar, de decir y escribir instant?neamente -y sin mayores costos- con personas que est?n a miles de kil?metros de distancia.
Este breve comentario, para reflejar c?mo es posible hoy con tanta facilidad cruzar fronteras, oc?anos, con solo pulsar teclas de un computador -v?a Internet- enviar textos, fotograf?as, m?sica e im?genes animadas, en solo segundos y ser vistas con igual celeridad por sus destinatarios, o abiertas a quien quiera ingresar a determinado sitio.
Es archi sabido que los chilenos son "patiperros". Y muchas veces pudimos constatarlo, sobretodo con aquel interesante programa de televisi?n que semanalmente en algunas temporadas nos permiti? conocer historias de compatriotas en los m?s rec?nditos pa?ses del planeta que est?n trabajando en diversas actividades.
Sabemos que tambi?n hay muchos pichileminos -como tambi?n personas relacionadas con nuestra comuna- repartidos por el mundo: Argentina, Brasil, Colombia, Venezuela, Estados Unidos, Canad?, Inglaterra, Suecia, Alemania, Italia, Australia, por nombrar algunos, desde donde hemos tenido contacto.
Uno de ellos que est? en Alemania mantiene un v?nculo permanente con "pichilemunews" y ahora, tambi?n, con Don Antonio de Petrel, quien recientemente escribe en su propio blog (www.blogger.com - y que se accede poniendo la contrase?a c?huil salinero).
Le?moslo:

Martes 20 de febrero de 2007
ROJAS Y LLANCA Y OTRO LLANCA, DESDE BERLIN
El multifac?tico artista Jorge Aravena Llanca, destacado Hijo Ilustre de Pichilemu, se ha ense?oreado por el mundo mostrando diversas disciplinas del quehacer cultural chileno; nuestros poetas, los pr?ceres, sus canciones, etc. est?n presentes en Argentina, Venezuela, Alemania o Espa?a, sin olvidar jam?s su raigambre costina, con ?l va la patria chica dejando su impronta, profunda y ex?tica.
Desde su actual residencia europea, acoge la invitaci?n a reflexionar con altura sobre algunos t?picos del terru?o, que es lo que yo m?s quer?a, mis viejos amigos y los del futuro, como en otros tiempos (conversando un vino) ahora en esta red, ya que nos permite, bienvenida sea.

Querido Antonio:
Sigo leyendo tu p?gina. Es emocionante como los recuerdos, ante tus palabras, se visualizan, con los ojos un poco nublados, pero donde se ve el horizonte marino azul y tranquilo a la lejan?a.
Sobre Manuel Rojas y su encuentro con Manuel Llanca. Conoc? a Manuel Rojas, viajamos juntos el a?o 1971 a Buenos Aires donde yo con mi exposici?n fotogr?fica ROSTRO POETICO DE CHILE, y un recital de poes?a chilena cantada, y ?l con una conferencia sobre LITERATURA CHILENA, nos presentamos en el Sal?n Versalles de la I. Municipalidad de Buenos Aires. Antes en l969 le tom? fotos, que aun conservo, en la casa de Neruda compartiendo unas jornadas literarias.
En el libro HISTORIAS DE LAS CANCIONES A PICHILEMU, tengo un largo art?culo sobre la palabra, apellido y nombre LLANCA, un estudio ling??stico que creo t? leistes cuando tuviste la gentileza de corregir mi ortograf?a. Washington tiene ese libro y est? tambi?n en la biblioteca de Pichilemu.
Sobre el apellido LLANCA, Manuel Rojas estuvo cerca de lograr su procedencia, se equivoc? d?ndole un destino en el pa?s Vasco, cuando en realidad proviene de Catalu?a. En el art?culo sent? un precedente indagatorio sobre el origen del mismo sac?ndolo de la creencia de que es de la lengua ind?gena quechua o mapuche.
?Te interesa que te lo mande por este mismo medio para tu p?gina? No s? si lograr?n entenderlo pero puede crear pol?mica, pues todos opinan que es de origen mapuche o quechua, cuando mis investigaciones, y la apreciaci?n de Manuel Rojas, lo dan como una palabra no ind?gena; la m?a la da de origen hebreo, una de las m?s antiguas e importantes palabras dentro de la religi?n jud?a, talv?s la palabra, dentro del vocabulario toponom?stico de Chile, m?s antigua y m?s llena de historia. Si lo apruebas de inmediato te lo env?o. Adem?s sobre la palabra C?huil, tambi?n tengo mi teor?a que no concuerda en nada con la habitual que manejan en esos parajes como que es el canto de un ave marina. Pero ese an?lisis ser? para otra oportunidad. Creo que de esta forma colaboro con tu p?gina para enriquecer tus inquietudes, adem?s de hacer algo contigo que siempre es grato tenerte presente en el recuerdo por tus inquietas cualidades humanas. Un c?lido abrazo de Jorge Aravena Llanca.
Publicante Pichilemunews @ 10:52
 | Enviar Noticia